We’ve all been there … O, en ruso, nos fuimos todos a través de él. Esto ocurre rara vez o con frecuencia, pero pasa a todos: estamos enojados we get angry o salimos de sí mismos lose our temper Hoy nos fijamos en las palabras y frases que nos ayudarán a expresar sus emociones negativas en Inglés. Después de todo, se ve, esta colección de palabras es muy útil y útil para todos.
Algo te saca de ti mismo makes your blood boil se siente una rabia creciente mounting anger o cocine a fuego lento por la rabia seething with rage A veces vamos demasiado emocional highly emotional queriendo responder inmediatamente bruscamente give a sharp answer Después de que podamos tener una cara triste a face as long as a fiddle o podemos mirar hacia abajo en la boca look down in the drums Inmediatamente viene la realización de que los nervios no es bueno to be a nervous wreck
Adjetivos de ira en Inglés
En caso de que aún enojados, aprendamos los diez primeros adjetivos que expresan sus emociones en ese momento.
- Annoyed about/at/by/with — irritada.
Our teacher got annoyed with us for not having prepared our homework. – haber preparado nuestra tarea. Our teacher got annoyed with us for not having prepared our homework. – Our teacher got annoyed with us for not having prepared our homework. – Nuestro profesor era molesto por nosotros porque no nos preparamos tarea.
- Disgusted at/by/with — disgustado.
We felt disgusted at him after his last scurvy trick. – mala pasada. We felt disgusted at him after his last scurvy trick. – We felt disgusted at him after his last scurvy trick. – Estábamos disgustado con él después de sus últimas travesuras nefastos.
- Frustrated at/with — frustrado.
I never get frustrated when I get into a traffic jam. – un atasco de tráfico. I never get frustrated when I get into a traffic jam. – I never get frustrated when I get into a traffic jam. – Nunca me molesto si se quedan atascados en el tráfico.
- Furious about/at/with — enfurecido, furioso.
She was furious with us for leaving the kids near open fire. – niños cerca de fuego abierto. She was furious with us for leaving the kids near open fire. – She was furious with us for leaving the kids near open fire. – Ella estaba furiosa porque los niños dejaron cerca de una llama abierta.
- Incensed at/by/with — enojado.
The mayor was incensed at his subordinates because they hadn’t prepared his speech for press conference. – que no habían preparado su discurso para la conferencia de prensa. The mayor was incensed at his subordinates because they hadn’t prepared his speech for press conference. – The mayor was incensed at his subordinates because they hadn’t prepared his speech for press conference. – El alcalde estaba enojado con sus subordinados, porque no preparan su discurso durante la conferencia de prensa.
- Irritated at/by/with — irritada (por valor de más de annoyed
We all got irritated by our neighbours’ loud party. – fiesta ruidosa. We all got irritated by our neighbours’ loud party. – We all got irritated by our neighbours’ loud party. – Todos hemos sido frustrados debido a la fiesta ruidosa de nuestros vecinos.
- Outraged at/with — perturbado algo.
Entrepreneurs were outraged at the latest changes in taxation. – la tributación. Entrepreneurs were outraged at the latest changes in taxation. – Entrepreneurs were outraged at the latest changes in taxation. – Los empresarios se mostraron indignados por los últimos cambios en la tributación.
- Pissed off about/at/with — irritada; uno que «obtener» (informal).
She was pissed off at his habit to leave socks under the sofa. – dejar los calcetines debajo del sofá. She was pissed off at his habit to leave socks under the sofa. – She was pissed off at his habit to leave socks under the sofa. – Es «tomó» su costumbre de dejar los calcetines debajo de la cama.
- Resentful against/at — ofendido, indignado.
Terry was resentful at his superior for taking credit for his project. – el crédito para su proyecto. Terry was resentful at his superior for taking credit for his project. – Terry was resentful at his superior for taking credit for his project. – Terry fue herido en la cabeza, porque él se apropió de sus logros en el proyecto.
Los modismos de ira en Inglés
Y ahora vamos a aprender algunas expresiones idiomáticas pueden ser usados para mostrar la ira.
Idiom | Traducción |
---|---|
Like a bear with sore head | Muy enojado, furioso |
To be cheesed off | Un enojado, harto |
To be steamed up | Hervir la ira, indignado |
To come down like a ton of bricks | Collapsed / saltar sobre alguien |
To go ballistic | Para entrar en una rabia |
To go off the deep end | Para entrar en una rabia, perder el control |
To go postal | Enfurecer |
To go through the roof | Despedido hasta entrar en una rabia |
To jump down someone’s throat | Smash «bozal» |
To see red | La pérdida de autocontrol, enojado |
To try someone’s patience | Probando la paciencia de alguien |
After seeing my last report my boss went ballistic. – balísticos. After seeing my last report my boss went ballistic. – After seeing my last report my boss went ballistic. – Después de que el jefe vio mi último informe, se puso furioso.
I never try my mother’s patience and come home before 11.00 pm. – volver a casa antes de 23:00. I never try my mother’s patience and come home before 11.00 pm. – I never try my mother’s patience and come home before 11.00 pm. – Nunca lo intento con la paciencia de mi madre, y yo voy a casa a las 23:00.
He’s been very touchy lately, jumping down my throat every time I express my opinion. – por mi garganta cada vez que expreso mi opinión. He’s been very touchy lately, jumping down my throat every time I express my opinion. – He’s been very touchy lately, jumping down my throat every time I express my opinion. – Es muy susceptible últimamente, no digo una palabra para mí cada vez que expreso mi opinión.
Phrasal verbs de ira en Inglés
Ahora vamos a ver un vídeo sobre el «mal» de los verbos compuestos.
Cause. Causa
- Get to smb — toque molesto.
- Wind smb up — tacto.
- Piss smb off — «conseguir» molesto.
- Work smb up — «acabado», enojado.
- Tick smb off — «get», «para jugar en los nervios.»
Result. El resultado es una consecuencia de
- Blow up — a perder los estribos, estribos.
- Freak out — loco, loco.
- Lash out at smb — arremeter contra alguien.
- Fly into a rage — de salir de sí mismo, a entrar en una rabia.
- Calm down — calma.
- Chill out — complaciente.
Pero no importa lo fuerte que era su enojo, siempre debe ser capaz de hacer frente a ellos to control yourself / not to lose control of yourself y vivir juntos (live in peace and friendship). Después de todo, no es de extrañar que dicen que la ira — es una oportunidad ideal para decir más apasionado discurso en tu vida que te arrepientas después.
Espero que nuestro artículo fue útil para usted, y ahora usted está listo para poner a prueba tus conocimientos al hacer una prueba rápida.
6179