In Gramática By Victoria

Artículos con nombres propios

El uso de artículos con nombres propios articles with the proper nouns dedica tres artículos en el blog. Por separado el material relacionado con el uso de artículos con nombres geográficos y nombres personales presentada. Este documento será presentado casos de la utilización o la falta del artículo con todo tipo de otros nombres que no entran en las dos categorías antes mencionadas.

Algunos de los nombres propios, que se utilizan con el artículo definido en el idioma Inglés son:

  1. Los nombres de los teatros, museos, galerías, teatros, hoteles, restaurantes, discotecas, salas de conferencias y monumentos:
    • the Bolshoi Theatre (Gran Teatro)
    • the Coliseum Theatre (teatro «Coliseo»)
    • the Royal Opera House (Royal Opera House)
    • the Hermitage (Hermitage)
    • the Royal Academy of Arts (La Real Academia de las Artes)
    • the National Gallery (National Gallery)
    • the British Museum (Museo Británico)
    • the Michelangelo Hotel (hotel «Michelangelo»)
    • the King David Hotel (hotel «Rey David»)
    • the Queen Elizabeth Hall (Queen Elizabeth Hall Concert)
    • the Hilton Hotel (hotel «Hilton»)
    • the Red Lion (pub «Red Lion»)
    • the Lincoln Memorial (Lincoln Memorial)
    • the National Film Theatre («Casa Nacional de Cine»)
    • the Nelson’s Column (Columna de Nelson)
  2. Los nombres de los buques, el famoso tren, así como grupos musicales, sólo si el sustantivo es plural (de lo contrario no se requiere el artículo):
    • the Titanic (Titanic)
    • the Trans-Siberian Express (Trans-Siberian Express)
    • the Oriental Express (Orient Express)
    • the Bullet Train (tren bala)
    • the Beatles («The Beatles»)
    • the Rolling Stones («Rolling Stones»)

    pero

    • Gorky Park («Gorky Park»)
    • ABBA
    • Queen
  3. Los nombres de los periódicos británicos y estadounidenses:
    • the Times
    • the Observer
    • the Sun
    • the Washington Post
    • the Morning Star
    • the Mirror
    • the Independent
    • etcétera (excepción — el diario Today

    Antes de que los nombres de periódicos Parte extranjera no:

    • Le Monde
    • Pravda

    Por lo general, algún artículo revistas y publicaciones periódicas no está disponible, pero el artículo determinado con nombres propios, también, un plan de este tipo es posible, para que pueda conocer y:

    • Newsweek
    • Wall Street Journal
    • New York Post
    • Geographical Magazine
    • Reader’s Digest
    • Sporting Life
    • the Economist
    • the Journal of Psychology
    • the Guardian
    • the New Dawn
    • the New Musical Express
    • the Sunday Telegraph
  4. Nombres de organizaciones, partidos políticos:
    • the UN the United Nations — La ONU, las Naciones Unidas
    • the BBC British Broadcasting Corporation — Reino Unido En el aire
    • the FBI Federal Bureau of Investigation — el FBI, la Oficina Federal de Investigaciones
    • the Red Cross — Cruz Roja
    • the Democratic Party — Partido Demócrata
    • the Labour Party — Trabajo
    • the Cooperative Party — Parte Cooperativa

    Artículos Perdidos algunos cortes que se convirtieron en palabras independientes:

    • Greenpeace (Greenpeace)
    • NATO (Alianza del Atlántico Norte)
    • UNICEF (Fondo de las de las Naciones Unidas)
    • UNESCO (Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura)

    Si la organización está presente en el título la palabra company el artículo es muy probable, pero no siempre:

    • the Bell Telephone Company y General Electric
  5. Los nombres de la mayoría de las instituciones políticas y públicas:
    • the House of Commons (Cámara de los Comunes)
    • the Senate (Senado)
    • the Supreme Court (Tribunal Supremo)
    • the Foreign Ministry (Ministerio de Relaciones Exteriores — El Ministerio de Asuntos Exteriores)
    • the Navy (Marina)

    pero:

    • Parliament (pero The Houses of Parliament (Parlamento)
    • Congress (Congreso)
    • Whitehall (el Gobierno británico)
    • Westminster (Westminster)
  6. Los nombres de los eventos deportivos:
    • the Olympic Games (Juegos Olímpicos)
    • the World Championship (Copa del Mundo)
    • the British Grand Prix («British Grand Prix») (carreras de coches)

    Nota! Si el evento se usa para referirse a un nombre geográfico, el artículo con nombres propios en esta versión no se utiliza:

    • Wimbledon (tenis)
    • Henley (remo)
    • Luzhniki (fútbol)
  7. Nombres de edificios, edificios singulares individuales:
    • the Great Wall of China (Gran Muralla)
    • the Kremlin (Kremlin)
    • the Tower (Torre)
    • the Winter Palace (Palacio de Invierno)
    • the Royal Pavilion (Pabellón Real)

    El uso del artículo con nombres propios en este punto es muy problemático debido a la gran número de excepciones, especialmente en la presencia de determinar (nombre de una persona o el nombre de la localidad)

    • Westminster Abbey
    • Hyde Park
    • London Zoo

Pero en los casos que se enumeran a continuación, no se utilizan el artículo con nombres propios. Estos incluyen:

  1. Los nombres de escuelas, colegios y universidades:
    • Carnegi College
    • Allhallows School
    • Birkbeck College
    • Cambridge University
    • Marlborough College
  2. Nombres de calles, plazas, parques:
    • Menginsky Street
    • Gorkii Street
    • Regent Street
    • Broadway
    • Park Lane
    • Trafalgar Square
    • St. James’s Park
    • Red Square
    • Central Park
    • Piccadilly

    Pero incluso aquí hay excepciones:

    • the Wall Street
    • the High Street
    • the Strand

    Pero al escribir la dirección en el artículo Inglés no es necesario. Por cierto, los nombres de las carreteras y autopistas es muy posible el artículo definido:

    • the A2
    • the New Seattle Highway
  3. Los nombres de los puentes, las estaciones, los aeropuertos:
    • Westminster Bridge
    • Victoria Station
    • London Airport
    • Heathrow
    • London Port
    • Tower Bridge
    • Waterloo Bridge
    • Kennedy Airport
  4. Los nombres de las iglesias, catedrales, parroquias:
    • St. Paul’s Cathedral
    • St. Basil’s Cathedral
    • Trinity Church
    • Westminster Abbey
    • Canterbury Cathedral
    • Edinburgh Castle
    • Buckingham Palace
  5. Los nombres de los meses y días de la semana:
    • January
    • March
    • July
    • December
    • Friday
    • Monday
    • Wednesday etc.

    Cabe señalar que la presencia del artículo indefinido antes de que el nombre del día de la semana implica incertidumbre en cuanto a los segmentos de tiempo a que se refiere. Por Ejemplo:

    • We met on Tuesday — Nos conocimos en la (última) Martes.
    • We met on a Tuesday — Nos conocimos en una de martes, pero no en el medio y no el lunes.
  6. El idioma:
    • English
    • French
    • German etc.

    Sin embargo, no se olvide sobre el uso del artículo determinado con nombres propios de este grupo, en presencia de la palabra language

    • the English language
    • the French language etc.

Estas son las principales disposiciones de acuerdo con que se utilizan o utilizaron artículos con nombres propios. Si usted está interesado en nombres personales o nombres geográficos, consulte los artículos del mismo nombre. Buena suerte a usted!

Haga la prueba de «Artículos de con nombres propios»

Este tema está estrechamente relacionado con el otro como se describe en los artículos que deben prestar atención:

  • «Artículos de hormigón y los sustantivos abstractos»
  • «Artículo nombres únicos»
  • «Artículos de los nombres geográficos»
  • «Artículos de nombres personales»

Después de su lectura, se recomienda pasar la siguiente prueba: «Prueba # 2 en el uso de los artículos en el idioma Inglés.»

 

Gramática

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>