In Ciencia By Victoria

Choice : help / aid / assist

Estos tres representan el verbo «ayudar» en Inglés. El uso de cada una de estas palabras, estamos hablando del hecho de que alguien de realizar ciertas acciones, facilita a otra persona el cumplimiento de su tarea. El significado más común de la palabra es una help En el uso de este verbo, puede designar cualquier material, asistencia intelectual moral física.

Please, help me! – Please, help me! – Por favor, ayúdame!

He helped her off with her coat. – He helped her off with her coat. – Él la ayudó a salir de su abrigo.

He helped me with money. – He helped me with money. – Él me ayudó con dinero.

Más a menudo que los otros dos sinónimo de la palabra help determinar la asistencia física en cualquier actividad productiva — to help smb. to build a house to help smb. to build a house — para ayudar a alguien a construir una casa.

Verbo aid así como la help sugiere que se preste asistencia cuando es realmente necesario. Muy a menudo, estas dos palabras son intercambiables, por ejemplo, cuando hablamos de una situación financiera difícil de la persona o de los obstáculos que debe superar.

He can aid you out of the car. – He can aid you out of the car. – Él te puede ayudar a salir del coche.

If she is in need I am willing to aid her. – a ayudarla. If she is in need I am willing to aid her. – If she is in need I am willing to aid her. – Si necesita algo, quiero ayudarla.

His brother aided him with history. – His brother aided him with history. – El hermano le ayudó con la historia.

Verbo aid se utiliza a menudo en los casos cuando se trata de acciones abstractas to aid in the preparation for the funeral — para ayudar con los arreglos del funeral).

El último de nuestros sinónimos assist denota asistencia cuando hacemos la mayor parte del trabajo ellos mismos, y alguien que participa en esta actividad conjunta en el banquillo, a menudo bajo nuestra gestión directa. Como la traducción del verbo caber las palabras «para contribuir, a participar, a estar presente.»

She was assisted to her feet by a passer-by. – transeúnte. She was assisted to her feet by a passer-by. – She was assisted to her feet by a passer-by. – Transeúnte la ayudó a levantarse.

The army arrived to assist in the search. – The army arrived to assist in the search. – Para ayudar en la búsqueda de ganancias de las fuerzas armadas.

He’s assisting the police with their investigation. – He’s assisting the police with their investigation. – Ayuda a la policía en su investigación.

Todo objeto directo de tres sinonimo plazo que determina el destinatario to help/aid/assist somebody y dos indirecta. La primera actividad de designar al destinatario, se puede expresar por un infinitivo (a menudo sin to un verbo help y aid gerundio con la preposición in sustantivo, sintagmas nominales preposicionales: to help / to aid (to) smb. find a new job to aid (to) smb. find a new job to help / to aid / to assist smb. in writing a novel to assist smb. in writing a novel to help / to aid / to assist smb. in preparation for the examination to assist smb. in preparation for the examination to help / to aid / to assist smb. out of a car to assist smb. out of a car

 

Ciencia

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>