In Ciencia By Julia

Confusing words: travel, trip, voyage or journey


No en vano, en el idioma Inglés que hay tantos nombres que significa «viaje»: después de todo, los británicos y los estadounidenses — turismo activo. Eso les gusta decir — travel broadens the mind (amplía viajes a la mente).

Travel trip tour cruise ramble voyage trek wandering wayfaring expedition safari — y no es una lista completa de las palabras que el Inglés se llaman a un viaje o viaje. No en vano, a aprender Inglés muy fácil perderse entre una variedad de sinónimos tales. No muy lejos de vacation season viajes en el tiempo y el ocio, y mientras sueña con el mar cálido y el sol caliente, te voy a decir acerca de los cuatro más comunes confusing words que se refieren a los viajes — travel trip voyage and journey Y esto es todo?

Travel (noun)

En nuestra lista de travel – c Lovo amplio sentido. Esto significa pasar de un lugar a otro, por lo general a través de largas distancias. Esta palabra se utiliza cuando hablamos del proceso de los viajes en general:

World travel gives you a new perspective. – World travel gives you a new perspective. – Viaje alrededor del mundo ayudan a mirar todo de una manera nueva.

The magazine is a food and travel guide. – The magazine is a food and travel guide. – Esta es una guía de la revista a la alimentación y los viajes.

In America there are two classes of travel – first class and with children. – — primera clase y con hijos. In America there are two classes of travel – first class and with children. – In America there are two classes of travel – first class and with children. – En América hay dos clases de viaje — de primera clase y con los niños.
[Robert Benchley]

Travel a menudo se puede ver en la composición de los compound nouns (complejo x sustantivos x), por ejemplo:

  • Air travel — el transporte aéreo.
  • Space travel — el viaje espacial.
  • Water travel — viaje en el agua.
  • Time travel — viaje en el tiempo.
  • Travel documents — documentos de viaje.
  • Travel ticket — billete.
  • Travel agent — Turismo Agente.
  • Travel sickness — náuseas que se produce al conducir o volar.

Air travel involves a lot of waiting in the airport. – el aeropuerto. Air travel involves a lot of waiting in the airport. – Air travel involves a lot of waiting in the airport. – Con los viajes aéreos asociados largos tiempos de espera en los aeropuertos.

You may obtain your tickets at the travel agent if you don’t want to book on the Internet. – agente si usted no quiere a reservar en Internet. You may obtain your tickets at the travel agent if you don’t want to book on the Internet. – You may obtain your tickets at the travel agent if you don’t want to book on the Internet. – Las entradas se pueden comprar a partir de un agente de viajes, usted no desea ordenar en línea.

Make sure to keep your travel documents safely. – Make sure to keep your travel documents safely. – Asegúrese de que sus documentos de viaje se almacenan en un lugar seguro.

Plural travels utilizados cuando describimos viaje, el viaje de otra persona o hablar sobre el libro de este género, como por ejemplo: a book of travels (libro de viajes).

In my childhood I used to enjoy reading travels by Jules Verne. – los viajes de Julio Verne. In my childhood I used to enjoy reading travels by Jules Verne. – In my childhood I used to enjoy reading travels by Jules Verne. – Cuando era niño me encantaba leer las obras de los viajes de Julio Verne.

Jack Kerouac wrote many books about his travels. – Jack Kerouac wrote many books about his travels. – Jack Kerouac escribió muchos libros sobre sus viajes.

Where did you go on your travels? – Where did you go on your travels? – ¿A dónde fuiste en los viajes?

Journey (noun)

La palabra journey tiene un rango estrecho de valores, por lo que entender que no es difícil. Considere cada uno de los valores en un contexto particular:

  1. Journey significa pasar de un lugar a otro, ya que la palabra travel La diferencia es que el journey tiene el significado de «un solo viaje», «viaje de ida», por ejemplo:

    A journey from London to Paris can now be completed in under 3 hours. – ser completado en menos de A journey from London to Paris can now be completed in under 3 hours. – A journey from London to Paris can now be completed in under 3 hours. – El viaje de Londres a París ahora se puede realizar en menos de 3 horas.

    I was in London in 2012 and I came back there this year. So, I’ve had two journeys to London. – Londres. I was in London in 2012 and I came back there this year. So, I’ve had two journeys to London. – I was in London in 2012 and I came back there this year. So, I’ve had two journeys to London. – Yo estaba en Londres en 2012, y de nuevo fui a la misma. Así que tuve dos viajes a Londres.

    Se trata de un error, si dices: I’ve had two travels to London

    He made a 200-mile journey by bike. – He made a 200-mile journey by bike. – Condujo el camino a 200 millas en bicicleta.

    A journey of a thousand miles begins with a single step. – un solo paso. A journey of a thousand miles begins with a single step. – A journey of a thousand miles begins with a single step. – El viaje de mil millas comienza con un paso. (traducción literal: el camino por caminar)

    We wish you a happy journey. – We wish you a happy journey. – Le deseamos un buen viaje!

    Incorrecto: We wish you a happy travel

  2. Journey tiene un valor de «visitas regulares» generalmente para distancias cortas, por ejemplo, al trabajo oa la escuela.

    How long does your journey to work take? – How long does your journey to work take? – ¿Cómo se hace un viaje al trabajo?

  3. Usamos la palabra journey cuando hablamos de la duración de un viaje o el tiempo dedicado a ella, o acerca de la distancia que cubre el trayecto. En este caso, el journey es mejor transmite la palabra rusa para «camino de ruta»:

    Un 2,000-mile journey to the Pacific. – 2,000-mile journey to the Pacific. – Camino a 2.000 millas hasta el Océano Pacífico.

    The three-day journey home – camino de tres días en casa.

    The journey takes 3 hours by plane or 28 hours by bus. – The journey takes 3 hours by plane or 28 hours by bus. – El trayecto dura 3 horas en avión o 28 horas en autobús.

  4. Para los «usuarios avanzados» del Inglés, así como para aquellos que no tienen miedo de hacer su discurso más rico en metáforas, voy a hablar de sentidos portátiles de la palabra journey En diferentes contextos puede significar: estilo de vida, el desarrollo, la transición de un estado a otro. Esta palabra puede ser utilizado en las diversas metáforas, por ejemplo:
    • Life’s journey — forma de vida.
    • A journey down memory lane — viaje a través de los recuerdos.

    Martha’s journey to womanhood started when she was 18. – tenía 18 años — El camino para convertirse en una mujer adulta Martha comenzó cuando ella tenía 18 años.

    On my journey through life I met different people: some of them good, some of them bad… but they all taught me something. – personas: algunos de ellos buenos, algunos de ellos mal … pero todos ellos me enseñaron algo. On my journey through life I met different people: some of them good, some of them bad… but they all taught me something. – On my journey through life I met different people: some of them good, some of them bad… but they all taught me something. – En el curso de la vida he conocido a diferentes personas — buenas y malas, pero son algo que me enseñaron.

    Robert has been an alcoholic for 10 years, but now he’s beginning his journey to recovery. – viaje hacia la recuperación. Robert has been an alcoholic for 10 years, but now he’s beginning his journey to recovery. – Robert has been an alcoholic for 10 years, but now he’s beginning his journey to recovery. – Robert era un alcohólico de 10 años, pero ahora comienza su camino hacia la recuperación.

    Each of us is on the unique journey called the journey of life. – llamado el viaje de la vida. Each of us is on the unique journey called the journey of life. – Each of us is on the unique journey called the journey of life. – Cada uno de nosotros está en una forma que se llama vida.

Vale la pena señalar que el journey es más utilizado en British Enlish de American English

Trip (noun)

Típicamente, corto trip se describe el proceso de los viajes de ida y vuelta, t. E. El viaje de ida y vuelta (a diferencia de la journey que se hace con un propósito. A menudo, el propósito para el que el viajero se indica inmediatamente antes de la palabra trip tales como:

  • A business trip — viaje.
  • A day trip — día de viaje.
  • A round-the-world trip — de ida y vuelta.
  • A boat trip — viaje en el agua.
  • A camping trip — campaña.
  • A wedding trip — luna de miel.

Correctamente decirtake a trip BUT make a journey

Nota! Palabra trip no se utiliza cuando se trata de un viaje pesado o agotador. En tales casos, utilice la expedition o voyage

My boss has gone on the business trip to South America. – a Sudamérica. My boss has gone on the business trip to South America. – My boss has gone on the business trip to South America. – Mi jefe fue en un viaje de negocios en América del Sur.

Let’s go on a trip to the mountains this summer! – montañas de este verano! Let’s go on a trip to the mountains this summer! – Let’s go on a trip to the mountains this summer! – Vamos a ir a las montañas de este verano!

During our holiday we took a boat trip to the islands. – a las islas. During our holiday we took a boat trip to the islands. – During our holiday we took a boat trip to the islands. – Durante las vacaciones que hicimos un viaje en barco a las islas.

Yesterday I went on a day trip to mountains. We left at 6.30 in the morning and returned before midnight – las montañas. Yesterday I went on a day trip to mountains. We left at 6.30 in the morning and returned before midnight – Yesterday I went on a day trip to mountains. We left at 6.30 in the morning and returned before midnight – regresamos antes de la medianoche — Ayer hice un viaje de un día a las montañas. Salimos a las 6:30 am y regresamos antes de la medianoche.

I knew the exact date of my coming back, because I had a round-trip ticket. – atrás, porque tenía un billete de ida y vuelta. I knew the exact date of my coming back, because I had a round-trip ticket. – I knew the exact date of my coming back, because I had a round-trip ticket. – Yo sabía la fecha exacta de su regreso, porque tenía un billete de vuelta.

Incorrecto: The trip there took three hours
Así es: The journey there took three hours

Voyage (noun)

En resumen voyage se describe el largo viaje por el agua, la tierra o el aire a los jardines o lugar desconocido. Hay algunas expresiones con la palabra voyage

  • Maiden voyage — el primer viaje de la nave.
  • Sea voyage — un viaje por mar.
  • Voyage of discovery — expedición de investigación.
  • Distant voyage — viajes a países lejanos.
  • Transatlantic voyage — viaje transatlántico.
  • Space voyage — el viaje espacial.

The idea of going on a sea voyage fascinated him. – le fascinaba. The idea of going on a sea voyage fascinated him. – The idea of going on a sea voyage fascinated him. – La idea del viaje lo llevó al éxtasis.

On a voyage across the Atlantic the liner ran into an iceberg. – se topó con un iceberg. On a voyage across the Atlantic the liner ran into an iceberg. – On a voyage across the Atlantic the liner ran into an iceberg. – Durante el viaje a través del revestimiento de Océano Atlántico golpeó un iceberg.

The Titanic sank on his maiden voyage. – The Titanic sank on his maiden voyage. – Titanic se hundió en su viaje inaugural.

Considere otras ocurrencias:

  1. Voyage encuentra cada vez más en el contexto histórico, cuando hablamos de los grandes exploradores y navegantes del pasado:

    His second voyage (1493-96) led to the discovery of several Caribbean islands. – el descubrimiento de varias islas del Caribe. His second voyage (1493-96) led to the discovery of several Caribbean islands. – His second voyage (1493-96) led to the discovery of several Caribbean islands. – Su segundo viaje (1493-96) llevó al descubrimiento de varias islas del Caribe.

    Many voyages were made to the Indian Ocean during that period. – durante ese período. Many voyages were made to the Indian Ocean during that period. – Many voyages were made to the Indian Ocean during that period. – Durante la navegación en el Océano Índico.

    A voyage around the world often took four or five years. – o cinco años. A voyage around the world often took four or five years. – A voyage around the world often took four or five years. – La mayoría de ida y vuelta tomó cuatro o cinco años.

  2. También puede ver la palabra voyage en el contexto de los viajes espaciales:

    A spacecraft will take you on a voyage through space. – a través del espacio. A spacecraft will take you on a voyage through space. – A spacecraft will take you on a voyage through space. – En el barco, puede hacer que los viajes espaciales.

  3. Voyage en el sentido de «expedición de la tierra»:

    They set on a voyage of discovery to the Amazon rainforest. – la selva amazónica. They set on a voyage of discovery to the Amazon rainforest. – They set on a voyage of discovery to the Amazon rainforest. – Se fueron a una expedición de investigación en la selva amazónica.

Espero que este artículo ha ayudado a entender las confusing words asociados con los viajes en el idioma Inglés. Have a good journey!

Le sugiero que pruebe con una pequeña aspa si te acuerdas de los diversos usos del confusing words

 

Ciencia

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>