In Gramática By Victoria

Formas de transferir la voz pasiva en ruso

Después de leer el artículo, «La voz activa y pasiva en Inglés,» hemos aprendido lo que son estas dos formas del verbo Inglés. Por otra parte, en este artículo, se puede ver también cómo se forma la voz pasiva en todo momento del idioma Inglés. Yo sólo les recuerdo que en la voz pasiva no es la misma persona toma ninguna acción, y la acción se lleva a cabo sobre una persona. Esta es la acción expresada por el verbo, y será presentado en la voz pasiva. El segundo título de la garantía — la voz pasiva.


Voz pasiva es ampliamente ampliamente empleado en Inglés moderno. Muy a menudo se utiliza en aquellos casos en los que no sabemos quien realiza la acción, y este punto no es importante. Por ejemplo: El puente fue construido. El puente fue construido. En este caso, la pregunta «¿Quién lo construyó? «¿No es una fundamental o importante, y por lo tanto la acción del artista no está hablando. Pero el efecto de esta propuesta se expresa en la voz pasiva.

¿Cuáles son las diferentes formas de transferir la voz pasiva en el idioma ruso?

Hay tres formas de transferir la voz pasiva en el idioma ruso. A veces, una propuesta puede ser traducido solamente uno de los métodos propuestos. La mayoría de las propuestas podrían ascender a transferir de dos formas. Y a veces hay formas y combinar. Estas son las acciones posibles:

  1. Traducimos utilizando la voz pasiva del verbo «ser» y la forma abreviada del sacramento de la voz pasiva. Cuando se trata de la actualidad, es la traducción del verbo «ser» se omite.

    The money will be spent on food. — The money will be spent on food. — El dinero se gasta en alimentos.

    This novel was written many years ago. – This novel was written many years ago. – Esta novela fue escrita hace muchos años.

    These facts are not mentioned in his report. – These facts are not mentioned in his report. – Estos hechos no se mencionan en su informe.

    Young man was impressed by the life of the poor people. – la gente pobre. Young man was impressed by the life of the poor people. – Young man was impressed by the life of the poor people. – El joven se sorprendió de cómo vive la gente pobre.

    When he finishes speaking, a lot of questions will be asked. – se le pedirá preguntas. When he finishes speaking, a lot of questions will be asked. – When he finishes speaking, a lot of questions will be asked. – Cuando terminó de hablar, se hicieron muchas preguntas.

    This museum is closed in summer. – This museum is closed in summer. – Este verano, el museo está cerrado.

  2. Traducimos la voz pasiva en el verbo reflexivo «Xia / -s».

    All these documents were lost during the war. – All these documents were lost during the war. – Todos estos documentos se perdieron durante la guerra.

    The door was opened a minute ago. – The door was opened a minute ago. – La puerta se abrió hace un momento.

    The house in front of our school is still being built. – todavía en construcción. The house in front of our school is still being built. – The house in front of our school is still being built. – La casa está en frente de nuestra escuela está todavía en construcción.

    What are the different parts of the theatre called? – llamados? What are the different parts of the theatre called? – What are the different parts of the theatre called? – ¿Cuáles son las diferentes partes del teatro?

    Marmalade is made from oranges. – Marmalade is made from oranges. – Mermelada está hecha de naranjas.

    The cake is still being baked, you’ll have to wait. – tiene que esperar. The cake is still being baked, you’ll have to wait. – The cake is still being baked, you’ll have to wait. – Pie todavía se preocupa, usted tiene que esperar.

  3. Traducir verbos pasivos activo colateral (real), que está en la forma de 3-persona del plural y tiene un valor indefinido-personal.

    The results of the exams will be announced tomorrow morning. – mañana por la mañana. The results of the exams will be announced tomorrow morning. – The results of the exams will be announced tomorrow morning. – Resultados de los exámenes se darán a conocer mañana por la mañana.

    Don’t touch the wall. It has just been painted. – Don’t touch the wall. It has just been painted. – No toque la pared. Ella sólo había pintado.

    This actress was given a little role in the movie. – la película. This actress was given a little role in the movie. – This actress was given a little role in the movie. – Esta actriz se le dio un pequeño papel en la película.

    The movie is being shot now. – The movie is being shot now. – Este cuadro (película) está ahora retirado.

    She was offered to buy beautiful and comfortable dressing-gown. – bata. She was offered to buy beautiful and comfortable dressing-gown. – She was offered to buy beautiful and comfortable dressing-gown. – Ella se ofreció a comprar un hermoso y acogedor albornoz.

    The criminal wasn’t found. – The criminal wasn’t found. – No se encuentra el delincuente.

Las propuestas, que se utilizará verbo modal infinitivo voz pasiva, se recomienda transferir mediante el uso de las palabras «puede ser, tiene que ser»:

These newspapers must be returned in an hour. – These newspapers must be returned in an hour. – Estos documentos deben ser devueltos dentro de una hora.

Can this book be brought? – Can this book be brought? – Este libro puede traer?

No hay formas sin complicaciones para la transferencia de la voz pasiva en el idioma ruso no debe causar, ya que no son complicados. Para transferir correctamente la voz pasiva en ruso, sólo es necesario para navegar por las formas de la garantía, y no ser tiempos confusos.

 

Gramática

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>