In Materiales By Nicholas

: magic of Emerald Isle

Geografía geography

Irlanda Ireland a ɪ rl ə nd — isla island ubicado al noreste de la Europa continental. La tercera más grande de Europa y de los XX en el mundo, la isla está separada de Gran Bretaña por el Mar de Irlanda the Irish Sea

Población population

Irlanda — ningún país. En la isla hay dos estados independientes — la República de Irlanda the Republic of Ireland que toma alrededor de 5/6 plaza e Irlanda del Norte Northern Ireland que es parte del Reino Unido y está situado en el noreste. La población de Irlanda es de aproximadamente 6,4 millones. De ellos, 4,6 millones viven en la República de Irlanda, y sólo 1,8 millones — en Irlanda del Norte.

El clima climate

El clima templado oceánico oceanic climate Montaña low mountains y la ausencia de cambios bruscos de temperatura temperature drops contribuyen a la exuberante lush vegetation en la isla. Hasta el siglo 17, los densos bosques thick forests cubre la mayor parte de la zona de Irlanda, pero ahora, como resultado de la actividad humana, prácticamente todos los bosques han desaparecido deforested

Personajes famosos famous symbols

Símbolo de Irlanda es el arpa, cuerdas, que dan lugar a la música celta de renombre mundial, cruz celta the Celtic cross y una hoja de trébol blanco — trébol Shamrock Además, el país es el hogar de una fantástica leprechaun personaje leprechaun — un hombre bajo y fornido con túnicas verdes.

Religión religion

La mayor parte del majority de la población son católicos Catholics — 88%.

Capital capital

Dublín Dublin fue fundada was founded por los vikingos en el año 988 antes de Cristo .. El nombre original — Dubh Linn (del irlandés dubh — negro y linn — arroyo, estanque).

Idioma languages

Irlanda — un bilingüe bilingual país. La población habla dos idiomas — English English e irlandés Irish La lengua irlandesa pertenece al grupo de lengua celta con raíces indoeuropeas y también llamado gaélico Gaelic Durante mucho tiempo, el país estaba bajo el control de Gran Bretaña, y el idioma local casi dejó de ser utilizado, con la excepción de algunas áreas en el oeste de Irlanda. Después de la independencia del Estado Libre de Irlanda en 1922, el gobierno trató de restaurar el uso de la comunidad de lengua irlandesa. Comenzó a enseñar en la escuela, y utilizar junto con Inglés en el mantenimiento de registros públicos, señales de tráfico y así sucesivamente. D. Sin embargo, Inglés sigue siendo la principal ommonly used idioma del país. Sólo una pequeña parte del territorio, llamado the Gaeltacht y está situado a lo largo de la costa oeste, los irlandeses son de uso diario in everyday use Una encuesta nacional de 1995 encontró que sólo el 5% de los irlandeses a menudo utilizan la lengua irlandesa, y sólo el 2% considera que su lengua materna native tongue Sin embargo, más del 30% de la población afirma que en mayor o menor grado, habla gaélico.

Acento irlandés Irish accent

Irlandés Inglés — canto y la música, y no es algo fascinante, similar a las olas, aullido del viento y cuerdas del arpa de desbordamiento. Y mientras que en Irlanda hablar brillante Inglés, acento irlandés es imposible de erradicar. Y la razón principal de que — el efecto de anular una larga hora de Irlanda Irish

Un ejemplo de las diferencias de otros native speakers puede ser que los ruidos irlandeses th [θ, d]. No se molestaron a la manipulación del lenguaje y el soplado de aire entre los dientes, sino que simplemente sustituidos por t (golpe) o d (sonido sonoro). Por lo tanto, la frase So do you see the thirty trees over there? That’s right! So do you see the thirty trees over there? That’s right! «Suena como» So do ya see the tirty trees over dere? Dat’s right! So do ya see the tirty trees over dere? Dat’s right! «.

También, respetar las vocales irlandeses vowels A diferencia de las lenguas germánicas y eslavas, siempre que sea posible confusión de consonantes sin una sola vocal en la palabra Inglés de irlandeses film por ejemplo, va a sonar fill-um y el nombre irlandés Colm se compone de dos sílabas.

Características de irlandeses Inglés Peculiarities of Irish English

Naturalmente, la versión irlandesa de Inglés tiene sus propias características.

Por ejemplo, en lugar de tener que hablar en cualquier idioma, los irlandeses tienen. En vez digo: I speak Irish (hablo en irlandés), el irlandés dice I have Irish

O, en lugar de to have just done para significar solamente que la acción completada en Irlanda dice to be after doing Por I’m after finding a euro on the road! = I’ve just found a euro on the road.

Otra característica interesante es el hecho de que muchos irlandeses no usan la palabra sí yes y no no En lugar de ello, sólo hay que repetir el verbo de la pregunta. Can you swim? — I can! Do you like tomato juice? — I don’t

Proverbio irlandés Irish Proverbs

Los irlandeses son famosos por su discernimiento y sentido del humor. Prueba de ello son las palabras de la Isla Esmeralda.

Man is incomplete until he marries. After that, he is finished. – Man is incomplete until he marries. After that, he is finished. – El hombre es imperfecto, siempre y cuando se casó. Después de eso, se acabó.

What butter and whiskey will not cure, there is no cure for. – no hay cura para el. What butter and whiskey will not cure, there is no cure for. – What butter and whiskey will not cure, there is no cure for. – Eso no va a curar la mantequilla y el whisky, no se puede curar en absoluto.

Three things come without asking: fear, jealousy, and love. – los celos y el amor. Three things come without asking: fear, jealousy, and love. – Three things come without asking: fear, jealousy, and love. – Tres cosas vienen sin exigencias — el miedo, los celos y el amor.

It is sweet to drink but bitter to pay for. – pagar. It is sweet to drink but bitter to pay for. – It is sweet to drink but bitter to pay for. – Bebida dulce, pero amarga para pagar. (Lays suavemente tan difícil dormir.)

Idleness is a fool’s desire. – Idleness is a fool’s desire. – La ociosidad — el deseo de engañar.

A diplomat must always think twice before he says nothing. – no dice nada. A diplomat must always think twice before he says nothing. – A diplomat must always think twice before he says nothing. – Diplomat debe pensar dos veces antes de decir nada.

A change of work is as good as a rest. – un descanso. A change of work is as good as a rest. – A change of work is as good as a rest. – El trabajo por turnos es tan bueno como un descanso.

Cheerfulness is a sign of wisdom. – Cheerfulness is a sign of wisdom. – La alegría — un signo de sabiduría.

Listen to the sound of the river and you will get a trout. – obtendrá una trucha. Listen to the sound of the river and you will get a trout. – Listen to the sound of the river and you will get a trout. – Escuchar el sonido del río y obtendrá una trucha.

Datos curiosos sobre Irlanda Fun facts about Ireland

Y, por último, algunos datos interesantes sobre este maravilloso país:

  • El nombre más largo de Irlanda propiedad de la ciudad Muckanaghederdauhaulia situada en County Galway
  • La antigua tradición irlandesa — el celebrante de cumpleaños para girar, levantar las piernas varias veces y suavemente golpeó el suelo para la buena suerte. El número de golpes debe coincidir con la edad del niño más un año.
  • El tratamiento tradicional para la resaca hangover cure irlandés: enterrar el sufrimiento en la arena mojada río hasta el cuello. I’ll just take the hangover, thanks. :-))
  • En los viejos tiempos, el cerdo a menudo se le permite vivir en la casa con su familia en una granja irlandesa. Su (o ella) se suele llamar the gentleman who pays the rent (el señor que paga el alquiler).
  • El santo más venerado en Irlanda — Patrick St. Patrick no era el hombre más educado, y dicen, avergonzados de sus habilidades débiles en la carta.
  • James Joyce James Joyce una vez llamó a la cerveza negra irlandesa Guinness «vino en Irlanda».
  • El Titanic fue construido en el norte de Irlanda.
  • El número de ovejas que vive en la Isla Esmeralda, es mayor que su población. En 2010, ascendió a unos 8 millones de dólares. Incluso los atascos de tráfico, como se ve en el video, hay precisamente porque 🙂

 

Materiales

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>