In Gramática By Alejandro

Past Perfect Tense – tiempo pasado perfecto en Inglés

Imagine que usted necesita para hablar de algunos eventos importantes en su vida. Cuando usted se convierte en compromiso para describir los acontecimientos no siempre es tu historia será una cronología clara de las acciones. A menudo comenzamos con la historia de los acontecimientos anteriores y luego describimos volvemos a acciones posteriores. En la lengua rusa en esta historia, se utiliza sólo una vez transcurrido, pero los pueblos de habla Inglés son mucho más lógico, por lo tanto, para describir la primera acción en el idioma Inglés no es un momento especial — Past Perfect Tense


Como formas Past Perfect: reglas y ejemplos

Educación Past Perfect Tense se realiza mediante un verbo auxiliar had (la tercera forma del verbo to have todas las personas y números y significado del verbo en la tercera forma (para verbos regulares — infinitivo + el sufijo — ed para los verbos irregulares — la tercera columna de la tabla de verbos irregulares en Inglés idioma):

  • I had worked — Yo estaba trabajando.
  • He had worked — Funcionó.
  • She had written — Ella escribió.
  • They had worked — Funcionó.
  • You had written — Usted escribió.

En los Past Perfect oraciones interrogativas se forman de acuerdo a la siguiente regla: usted debe poner el verbo auxiliar antes de que el asunto:

  • Had you worked — ¿Está usted trabajando?
  • When had you written the letter — Cuando se escribe una carta?

Para formar el negativo Tiempo formulario Past Perfect se utiliza la partícula negativa not que se coloca inmediatamente después del verbo auxiliar:

  • I had not worked. — No he trabajado.
  • We had not written. — No hemos escrito.

Como una forma abreviada utilizada ‘d y hadn’t

  • I’d worked.
  • He’d worked.
  • I hadn’t worked.

El uso del Past Perfect: ejemplos de propuestas

Como he escrito en artículos anteriores, el más complejo parece GMT a primera vista, más limitado su uso y que es claro por el contexto que es necesario usarlo. Todo esto está directamente relacionado con el tiempo de Past Perfect Tense

Vamos a destinar dos características principales del pasado perfecto en Inglés. Consideremos varias expresiones cuando se utiliza Past Perfect

  1. Tiempo Past Perfect se utiliza para expresar una acción que tuvo lugar antes de un cierto punto en el pasado. Este punto puede ser ilustrado con una indicación precisa de tiempo o con otra acción. Para especificar la duración del marcador más utilizado de tiempo by this / that time (este / tiempo): by 3 o’clock, by the end of June, by Tuesday

    By the end of the year she had learned to cook. – aprendido a cocinar. By the end of the year she had learned to cook. – By the end of the year she had learned to cook. – A finales de año, aprendió a cocinar.

    I had finished the project by the beginning of that week. – de esa semana. I had finished the project by the beginning of that week. – I had finished the project by the beginning of that week. – A principios de la semana que terminé el proyecto.

    Si el tiempo se expresa en el pasado por otra acción, es en una oración por lo general es un tiempo Past Simple como parte de una oración compleja conectados por los sindicatos when before after until as soon as by the time y así sucesivamente.

    We carefully studied the information you had sent. – We carefully studied the information you had sent. – Hemos estudiado cuidadosamente la información que has enviado.

    Fortunately the rain had stopped before we left the house. – la casa. Fortunately the rain had stopped before we left the house. – Fortunately the rain had stopped before we left the house. – Afortunadamente, la lluvia se detuvo antes de irnos.

    After the boss had left, the employees began to talk. – comenzaron a hablar. After the boss had left, the employees began to talk. – After the boss had left, the employees began to talk. – Después de que el jefe de izquierda, los trabajadores comenzaron a hablar.

    By the time I came home my family had already finished dinner. – ya había terminado de cenar. By the time I came home my family had already finished dinner. – By the time I came home my family had already finished dinner. – En el momento en que llegué a casa, mi familia tenía la cena.

    Para organizar adecuadamente el tiempo de este tipo de propuestas que pensar, ¿qué tipo de medidas ha sucedido antes. Que se interpondrá en el Past Perfect

    Only when I came to work I understood that I had forgotten to feed the cat. – que me había olvidado de comer al gato. Only when I came to work I understood that I had forgotten to feed the cat. – Only when I came to work I understood that I had forgotten to feed the cat. – Sólo cuando me vine a trabajar, me di cuenta que me olvidé de comer al gato. (Me olvidé de comer a los primero, luego vino a y me di cuenta).

    When the guests had gone, I began to wash the dishes. – a lavar los platos. When the guests had gone, I began to wash the dishes. – When the guests had gone, I began to wash the dishes. – Cuando los invitados se han ido, me puse a lavar los platos. (En primer lugar, los invitados se han ido, entonces empecé a lavar los platos. Unión when en este caso es comparable a la Unión after).

    Con el tiempo, el Past Perfect en esta función se utilizan y los habituales adverbios «perfectos»: never yet already just

    We had not yet started following the new instructions when they changed them again. – instrucciones cuando ellos cambiaron de nuevo. We had not yet started following the new instructions when they changed them again. – We had not yet started following the new instructions when they changed them again. – Todavía no hemos comenzado la ejecución de nuevas instrucciones sobre cómo cambiar de nuevo.

    He had never been kind to me until that day. – ese día. He had never been kind to me until that day. – He had never been kind to me until that day. – Hasta el día en que él nunca me mostró amabilidad.

    Tenga en cuenta que si varias acciones en el pasado se enumeran en orden cronológico, se utiliza Past Simple no es el Past Perfect Comparar dos ejemplos:

    I took my raincoat and umbrella and went out. As I was going to the hospital, it began to rain. – afuera. I took my raincoat and umbrella and went out. As I was going to the hospital, it began to rain. – comenzó a llover. I took my raincoat and umbrella and went out. As I was going to the hospital, it began to rain. – I took my raincoat and umbrella and went out. As I was going to the hospital, it began to rain. – Tomé un impermeable y un paraguas y se fue afuera. Cuando fui al hospital, comenzó a llover. (acciones en orden cronológico)

    As I was going to the hospital, it began to rain. Luckily, I had taken my raincoat and umbrella before I went out. – comenzó a llover. As I was going to the hospital, it began to rain. Luckily, I had taken my raincoat and umbrella before I went out. – paraguas antes de salir. As I was going to the hospital, it began to rain. Luckily, I had taken my raincoat and umbrella before I went out. – As I was going to the hospital, it began to rain. Luckily, I had taken my raincoat and umbrella before I went out. – Cuando fui al hospital, comenzó a llover. Afortunadamente, me tomé un impermeable y un paraguas antes de que salió. (Procedimiento violó)

  2. Tiempo Past Perfect Tense se utiliza para transmitir una acción que comenzó en el pasado y duró antes o durante otro momento en el pasado. Esta es una función normal del tiempo Past Perfect Continuous pero Past Perfect lleva en sí mismo en los tres casos siguientes:
    • Con verbos de estado, que no se puede utilizar en tiempos de grupo Continuous

      This castle had belonged to our family until the war. – la guerra. This castle had belonged to our family until the war. – This castle had belonged to our family until the war. – Antes de la guerra, el castillo pertenecía a nuestra familia.

    • En frases negativas, cuando se les niega la acción misma.

      I got to know that Mary and Jacob had not met since our wedding. – no se habían reunido desde nuestra boda. I got to know that Mary and Jacob had not met since our wedding. – I got to know that Mary and Jacob had not met since our wedding. – Me enteré de que María y Jacob no se habían visto desde nuestra boda.

    • Con los verbos dinámicos, transmitiendo efecto a largo plazo to live, to work, to study, to travel, to last y así sucesivamente.)

      Our friendship had lasted for many years, when we suddenly quarreled. – cuando de repente nos peleamos. Our friendship had lasted for many years, when we suddenly quarreled. – Our friendship had lasted for many years, when we suddenly quarreled. – Nuestra amistad duró por muchos años, cuando de repente tuvimos una pelea.

    Como se puede ver en los ejemplos de esta función es a menudo utilizado dialecto «perfecto» for y since

  3. Expresiones, que se utiliza durante Past Perfect Tiempo Past Perfect involucrado en la formación de estructuras que tienen una inusual traducción al ruso. Una vez familiarizado con este tipo de ofertas, que siempre recordará cómo traducir correctamente.
    • Si el tiempo de Past Perfect Tense se utiliza en la parte principal de una oración compleja en lo negativo, y se introduce la cláusula de unión when dicha propuesta tendría los siguientes significados:

      I hadn’t driven a hundred metres from the airport when I heard a terrible sound of explosion. – aeropuerto cuando escuché un terrible sonido de explosión. I hadn’t driven a hundred metres from the airport when I heard a terrible sound of explosion. – I hadn’t driven a hundred metres from the airport when I heard a terrible sound of explosion. – No tengo tiempo para viajar de un centenar de metros de distancia del aeropuerto, escuché un terrible sonido de una explosión.

      He hadn’t said a few words when somebody interrupted him. – alguien lo interrumpió. He hadn’t said a few words when somebody interrupted him. – He hadn’t said a few words when somebody interrupted him. – Antes de que pudiera pronunciar unas palabras, alguien lo interrumpió.

      Como puede verse a partir de los ejemplos de este tipo de oferta se convierten utilizando la frase «no tengo tiempo, y … como … ‘, aunque la propuesta Inglés no tenía estas palabras.

    • Si la acción de una parte de una oración compleja no se terminó por completo la acción de la otra parte, y el tiempo la unión está before la traducción es la siguiente:

      I hadn’t been at the theatre for half an hour before I understood that the play was boring. – media hora antes de que yo entendí que la obra era aburrido. I hadn’t been at the theatre for half an hour before I understood that the play was boring. – I hadn’t been at the theatre for half an hour before I understood that the play was boring. – A menos de media hora, yo estaba en el teatro, cuando me di cuenta de que el juego era aburrido.

      The tourists had not walked a hundred metres before the guide decided to change the route. – antes de que el guía decidió cambiar la ruta. The tourists had not walked a hundred metres before the guide decided to change the route. – The tourists had not walked a hundred metres before the guide decided to change the route. – Los turistas no han sido cientos de metros, como una guía decidió cambiar la ruta. (¿No tiene tiempo para pasar los turistas y cientos de metros …)

      I found out the truth before I had been among the family for two weeks. – estado entre la familia durante dos semanas. I found out the truth before I had been among the family for two weeks. – I found out the truth before I had been among the family for two weeks. – A menos de dos semanas para comunicarse con esta familia, me enteré de la verdad.

      Las propuestas de este tipo se traducen frases «no pasabany cómo», «no tengo tiempoy cómo.»

    • Las propuestas con los sindicatos scarcely when hardly when nearly when y no sooner than momento Past Perfect está en la oración principal, y el tiempo Past Simple — en una oración subordinada. La traducción utiliza la palabra «casi», «solo» o la frase «no en el tiempo … como …».

      He had hardly left the building when a guard called him. – guardia le llamó. He had hardly left the building when a guard called him. – He had hardly left the building when a guard called him. – Apenas salió del edificio, como se le llama a un guardia.

      We had scarcely finished dinner when Lily brought a big cake. – un gran pastel. We had scarcely finished dinner when Lily brought a big cake. – We had scarcely finished dinner when Lily brought a big cake. – Pero terminamos la cena, Lily trajo un gran pastel.

      Estas propuestas se refuerzan, carácter enfático, por lo que a menudo se encuentran inversión (violación de la orden de las palabras):

      No sooner had the rain stopped than a strong wind started to blow. – fuerte viento comenzó a soplar. No sooner had the rain stopped than a strong wind started to blow. – No sooner had the rain stopped than a strong wind started to blow. – Tan pronto como la lluvia se detiene, como un fuerte viento comenzó.

      Hardly had I upgraded the computer when a new software version appeared. – nueva versión de software apareció. Hardly had I upgraded the computer when a new software version appeared. – Hardly had I upgraded the computer when a new software version appeared. – Antes de actualizar la computadora como una nueva versión del programa.

Este tema está estrechamente relacionado con el otro como se describe en los artículos que deben prestar atención:

  • «El tiempo transcurrido en el idioma Inglés»
  • «El tiempo Past Simple ( tiempo pasado)»
  • «Tiempo Past Continuous ( mucho tiempo)»
  • «Tiempo Past Perfect Continuous

Después de su lectura, se recomienda pasar la siguiente prueba: «grupo de prueba Past

 

Gramática

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>