In Gramática By Victoria

Suplemento en Inglés

Cualquier propuesta y su estructura está estudiando la sección de gramática titulada «Sintaxis». Cualquier propuesta, como se sabe, son las principales partes de la oración, que es lo que el sujeto y el predicado, y menor. Las partes secundarias de la sentencia son además object la definición de attribute circunstancia adverbial modifier En el primero de la sentencia menor — alrededor de adición — vamos a hablar en este artículo. Para evitar dificultades en la comprensión de la información proporcionada a continuación, le aconsejo estudiar enmiendas al Inglés de nuevo, que se llama los verbos de transición en Inglés, y algunos intransitivo.


Yo sólo les recuerdo que los verbos pueden llevar a un objeto directo en Inglés y en ruso. En otras palabras, pueden expresar una acción que va directamente a cualquier persona o cosa. Estos son los verbos que tienen un objeto directo, que se llama transición transitive verbs Un verbo, objeto directo que no se puede llamar intransitivos intransitive verbs Ejemplos:

I received an invitation two days ago. – I received an invitation two days ago. – Me invitaron a dos días . (to receive – . (to receive – el verbo es transitivo, ya que puede llevar a un objeto directo – to receive something. En este caso, esta adición es la palabra invitation

I arrived two days ago. – I arrived two days ago. – Llegué dos días . (to arrive – . (to arrive – el verbo es intransitivo, ya que no tiene objeto directo)

¿Qué es una adición en el idioma Inglés? Esta parte de la sentencia que se refiere al tema y responder a las preguntas que se encuentran en las cuestiones pertinentes en ruso casos oblicuos (los cinco restantes de los casos, salvo el nominativo: genitivo, dativo, acusativo, instrumental, preposicional). Estas son las preguntas: whom — ¿Quién,? what — ¿Qué,? to whom — ¿A quién,? by whom — ¿Quiénes;? about what — ¿Qué?. ¿Cuáles son adiciones al idioma Inglés?

Clasificación de las adiciones es: Además puede ser directa direct object e indirecta indirect object E indirectamente, a su vez, tiene dos variantes — bespredlozhnoe complemento indirecto indirect object y suplemento preposicional indirecta prepositional object Es más conveniente considerar cada suplemento por separado, así que vamos a empezar desde el principio — objeto directo.

El objeto directo en Inglés

El objeto directo es un objeto o persona a la que la acción pasa. Y la acción, en este caso se expresa mediante verbo transitivo en forma personal o no personal. Ponemos el objeto directo en Inglés después del verbo. Además directa corresponde al suplemento de la lengua rusa en acusativo sin preposición, porque habla a whom y what Por Ejemplo:

I received a new passport two days ago. – two days ago. – Tengo un nuevo pasaporte hace dos días.

Pero el objeto directo también puede corresponder a la de Rusia y complementar en el caso genitivo (especialmente si las preocupaciones de acción sólo la parte del sujeto, no toda la cosa). Por Ejemplo:

My father gave me some wine — Mi padre me dio vino.

¿Qué partes del discurso se puede expresar como el objeto directo en Inglés? En la primera sustantivo.

Buy me an ice-cream , please. — , please. — Me compre un helado, por favor.

The secretary gave the mail to the boss. – to the boss. – Secretario para transmitir correo jefe.

En segundo lugar está el pronombre.

I will never forget you — Yo nunca te olvidaré.

I didn’t see him yesterday. – yesterday. – No lo he visto ayer.

El objeto directo puede expresarse y números.

How many tickets did you book? – I booked How many tickets did you book? – I booked four — ¿Cuántas entradas que pedimos? Pedí cuatro.

I have watched both movies. I liked I have watched both movies. I liked the first better than the second — Vi dos películas. Me gustó el primero más que el segundo.

Muestre su adición puede ser infinitivo.

She told them to follow her. – her. – Ella les dijo que la siguiera.

I asked them to wait a little. – a little. – Les pedí que esperar un poco.

En quinto lugar está ocupado por un gerundio.

I remember learning it. – it. – Recuerdo que se enseña.

My husband prefers writing about his feelings and emotions instead of sharing them with someone else. – about his feelings and emotions instead of sharing them with someone else. – Mi marido prefiere escribir sobre sus sentimientos y emociones en lugar de compartirlos con nadie más.

Sin duda, un objeto directo puede ser no uno, sino varios. Todos ellos forman un grupo de complementos:

She doesn’t know my new address — Ella no sabe mi nueva dirección.

Indirecto Además bespredlozhnoe

Además bespredlozhnoe indirecta en el idioma Inglés expresa la persona que se señala a la acción. Este suplemento se usa con verbos transitivos, y con frecuencia se acompaña de un objeto directo. La pregunta es, que corresponde a un complemento bespredlozhnomu indirecta — to whom (¿quién?). El idioma ruso es el objeto indirecto en dativo sin preposición. Tenga en cuenta que si hay que ofrecer directa e indirecta, la primera será la indirecta y le dirigen.

Show me the new computer — Muéstrame tu nuevo . (me — . (me — indirectamente bespredlozhnoe , the new computer – objeto directo)

I’d like to give my friend something special on her birthday. – on her birthday. – Me gustaría dar a un amigo un regalo de cumpleaños algo . (my friend – . (my friend – indirecta bespredlozhnoe , something special – objeto directo)

Como podemos ver en estos ejemplos, suplemento bespredlozhnoe indirecta se puede expresar como un sustantivo en el caso común, y el pronombre en el caso objetivo.

La persona contra la cual se extrae la acción, se puede expresar con el complemento preposición to (y for que es después de que el objeto directo. Esta adición se utiliza en lugar de adiciones bespredlozhnogo indirectos en tres situaciones:

  1. Cuando el pronombre de objeto directo se expresa:

    I’ll give them to your parents — Yo les voy a dar a sus . (them – . (them – directa , to your parents – complemento preposicional indirectamente)

  2. Si el objeto indirecto se compone de un grupo de palabras largas y el objeto directo se expresa en una palabra (o un pequeño grupo de palabras):

    She has sent a letter to her friend working abroad — Ella envió una carta a un amigo, trabajar en el extranjero (a letter – una directa , to her friend working abroad – complemento preposicional indirecta)

  3. Después de algunos verbos, por ejemplo, to announce — para declarar, to translate — para traducir, to repeat — repetir, to declare — Declare, to explain — explicar, to introduce — representar (familiar), to write — a escribir, to propose — para ofrecer, to prove — para probar, to describe — para describir y otros Después de estos verbos se utilizan siempre complemento preposicional sólo indirecta..

    Why didn’t you introduce me to your boyfriend — ¿Por qué no me has introducido en el joven ? (me – ? (me – una directa , to your boyfriend – complemento preposicional indirecta)

    They arranged a conference for the mayor — Se organizó una conferencia para . (conference – . (conference – directa , for the mayor – preposicional indirecta)

Complemento preposicional indirecta

Complemento preposicional indirecta en Inglés difiere de bespredlozhnogo que, en consecuencia, se utiliza con una preposición después de muchos verbos y adjetivos, así como respuestas a varias preguntas, entre ellas about whom (¿para quién?), about what (¿qué?), with whom (¿de quién?), for whom (¿para quién?) y otros.

Además preposicional de forma oblicua en Inglés puede:

  • sustantivo con una preposición:

    The secretary reminded everybody about the meeting — El secretario recordó la . (everybody – . (everybody – indirecta bespredlozhnoe , about the meeting – complemento preposicional indirecta)

    Nobody objects to this schedule — Nadie está en contra (no objeción) de este . (to this schedule – . (to this schedule – complemento preposicional indirecta)

  • pronombre:

    Remember, you can always rely on her — Recuerde, usted puede confiar en . (on her – . (on her – complemento preposicional indirecta)

    Austin shook hands with us — Austin dio la mano a . (with us – . (with us – complemento preposicional indirecta)

  • Gerundio con una preposición:

    I’m fond of reading — Me encanta . (of reading – . (of reading – complemento preposicional indirecta)

Tenga en cuenta que si hay que ofrecer suplementos preposicionales directos e indirectos será el primer objeto directo en Inglés.

I celebrated my birthday with friends — Celebré el cumpleaños con . (my birthday – . (my birthday – una directa , with friends – complemento preposicional indirecta)

Además formal it

Y, por último, unas palabras sobre lo formal complementan it En Inglés, hay algunos verbos transitivos (por ejemplo, to think to find to consider etc.), después de que a menudo utilizan el pronombre it Se llamará la adición formal, porque es antes de la siguiente adición, que se expresa cláusula subordinada o tráfico infinitivo. Su traducción al idioma ruso no es necesario. Por Ejemplo:

I find it strange that you have so much free time. – strange that you have so much free time. – Me parece extraño que usted tiene mucho tiempo libre.

I think it necessary to have your own car. – necessary to have your own car. – Creo que es necesario contar con su propio coche.

 

Gramática

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>